广告赞助
广告赞助
开云

于鑫淼:学欧洲极端球迷训话并非理所应当,不是外国的就都好(于鑫淼:模仿欧洲极端球迷的训话并非必然正确,外来的未必更好)

想要更多曝光? 持续发布新闻并保持标题清晰。 去看新闻列表

forei

你想怎么用这句话?我先给几个现成版本,看看哪路子对你胃口:

  • 英译:Yu Xinmiao: It’s not a given that we should imitate European ultras’ scolding; foreign things aren’t automatically better.

  • 精炼标题:

    • 学欧洲“极端球迷式训话”,不该成理所当然
    • 不是外国的就都好:警惕盲从极端球迷文化
    • 他山之石非圭臬
  • 微博体(2选1):

    • 学谁都行,但边界要立住。极端球迷的“训话”不等于沟通,更不等于进步。不是外国的就都好。
    • 盲从≠学习。把他国极端球迷的粗暴当模板,只会走偏。适配本土情境,筛选有价值的部分才算真学。
    ![只做英中双](/assets/images/E97C277A.jpg)
  • 观点要点(写短评可用):

    • 语境差异:欧洲“ultras”有特定历史与组织形态,简单搬运会水土不服。
    • 价值边界:羞辱/恐吓破坏公共讨论,不应被正当化为“热血”。
    • 效果检验:强硬未必提升表现,往往加剧对立与风险。
    • 本土路径:尊重、制度化沟通和建设性监督更可持续。
    • 学而择之:学习应可取其精华、去其糟粕,而非全盘模仿。
    ![不是外国](/assets/images/8A19A695.jpeg)

需要我:

  1. 深度改写成一段150–200字短评,
  2. 扩成一篇500–800字评论,
  3. 做版式更强的标题与导语组合,
  4. 还是只做英/中双语稿?直接回我编号即可。

稿直接